Невероятная история любви и верности
Фото: пресс-служба
Невероятная история любви и верности

Алексей Рыбников: "Мюзикл - это шампанское с пирожным, а рок-опера - водка с черным хлебом!" 

В декабре в Израиле будет представлена одна из самых успешных и популярных в России и за рубежом музыкальных постановок легендарная рок-опера "Юнона" и "Авось" Алексея Рыбникова и Андрея Вознесенского. Израильская публика увидит авторскую версию этого грандиозного культового произведения в исполнении российского Государственного театра под руководством Народного артиста РФ, лауреата Государственной премии РФ, композитора Алексея Рыбникова. 

Алексей Рыбников

 

Премьера рок-оперы "Юнона" и "Авось" состоялась в 1981 году на сцене Московского театра имени Ленкома, и вот уже 38 лет идет с неизменным успехом и полным аншлагом. 

В преддверии гастролей мы попросили Алексея Рыбникова рассказать об этой постановке. 

- Алексей Львович, многие из израильских зрителей, которые придут на "Юнону" и "Авось", помнят эту оперу по постановке Ленкома. Вы привозите в нашу страну авторскую версию спектакля. Есть ли разница? 

- Постановка, которую мы привозим в Израиль совсем другая, нежели в Ленкоме, она гораздо более музыкальная. Это полная авторская версия, в которой звучат все номера. Еще одним отличием является и то, что исполнители главных ролей - профессиональные певцы, а не драматические актеры, как это было в Ленкоме. Для меня очень важно, что авторская версия "Юноны" и "Авось" - это именно музыкальное произведение.

 

- Есть ли в вашей интерпретации, то, что вы добавили кроме музыкальных номеров, чего мы не видели, и чего не могло быть раньше? 

- Как я уже сказал, добавлены музыкальные фрагменты, написанные мной в самом начале. Ленкомовская постановка, все-таки, пострадала от цензуры, поскольку там что-то сокращалось, что-то переосмысливалось, акценты делались другие. Она, кстати, там так и осталась такой же, как и была, в ленкомовской постановке ничего не изменилось с 81-го года. А у нас, поскольку уже не было давления цензуры, мы все восстановили - полностью все стихи Вознесенского, его переводы Микеланджело, которые, кстати, у нас звучат и на диске, а в версии Ленкома их нет. В общем, вполне полноценный спектакль. 

- Из анонса мы знаем, что вместе с вами эти номера ставила Жанна Рождественская, которая нам хорошо знакома и очень любима. 

- Жанна Рождественская оказалась абсолютно уникальным человеком, потому что ее голос, записанный тогда, в 80-м году на диске, - ведь диск, альбом был записан до ленкомовской постановки, - с тех пор никто не может спеть так же. Поэтому, во всех спектаклях, во всех постановках в этом месте включается ее голос. Это поразительно! А постановок было много в разных городах. Сейчас она у нас работает педагогом по вокалу, учит наших певцов. Можно сказать, что весь наш театр воспитан ею в вокальном смысле. 

 

- Это такой величайший знак качества, когда, с одной стороны, Алексей Рыбников, а, с другой - Жанна Рождественская! Можно только позавидовать вашим актерам.

- Мы берем молодых людей, их учим, развиваем. Творческая мастерская существует уже давно, и они у нас вполне зрелые в творческом смысле исполнители. С моим театром это был мой дебют как режиссера. Сейчас мы готовим очень интересную версию: когда на сцене будут живые музыканты (рок-группа) и будет показываться фильм в их сопровождении. Группа называется "Блэк-рок". Я хочу, чтобы они сделали вариант сочетания этого фильма со спектаклем. Думаю, что и другие рок-группы будут это показывать и играть. Кроме того, я заканчиваю работу над вторым фильмом, который называется "Литургия оглашенных". Этот спектакль давно был у нас в театре, потом мы съездили в США, с большим успехом гастролировали 3 месяца. Сейчас хочется зафиксировать его в виде фильма. 

- В вашем творческом багаже и работа с мюзиклами, и с рок-оперой. Рок-опера имеет трагический сюжет, а мюзикл - это, практически, оперетта, но более современная. 

- Совершенно верно. Рок-опера оказалась очень редким жанром, их мало пишут, если вообще кто-то берется за это. В России сейчас в моде развлекательные мюзиклы. 

 

- В России много адаптаций с переводами на русский язык. 

- Да. Западные компании переводят свою продукцию, воспроизводят ее на наших сценах и берут наших исполнителей, для которых это очень хорошая школа, и народ это очень любит и с удовольствием ходит. 

- "Мюзикл - это шампанское с пирожным, - сказал некто Рыбников в свое время, - рок-опера - водка с черным хлебом!" 

- Да. Что касается "Юноны" и "Авось" - так и сеть: там и водку пьют… Действие развивается сурово и трагично. Хотя в конце все равно звучит "Аллилуйя" - редкое мажорное пятно в этой опере, в которой все - в миноре. И эта краска, это состояние, по моей идее, должно было перевесить. 

С Алексеем Рыбниковым беседовала Таня Барская, в программе "Культурное время" на радиостанции "Кан Рэка

Вот уже почти 38 лет радует публику всего мира эта невероятно красивая история о любви и верности… В 1983 году знаменитый французский кутюрье Пьер Карден представил "Юнону и Авось" французской публике в театре "Эспас Карден", затем последовали триумфальные гастроли по всему миру: США, Германия, Голландия… Впоследствии опера была поставлена в Польше, Венгрии, Чехии, Германии, Южной Корее. Летом 2009 года во Франции, на международном фестивале Пьера Кардена, театр Алексея Рыбникова представил новую постановку рок-оперы "Юнона" и "Авось", которая прошла с грандиозным успехом. Полная авторская версия Алексея Рыбникова является серьезной новацией в жанре мирового музыкального театра и призвана возвратить изначальную идею авторов. В новой версии оперы соединились традиции русской духовной музыки, народный фольклор, жанры массовой "городской" музыки, с образными, идейными и эстетическими приоритетами композитора.

 

Рок-опере "Юнона" и "Авось" в постановке Театра Алексея Рыбникова уже аплодировали зрители России, Беларуси, Украины, Казахстана, Франции, США, Канады. Теперь на карте легендарных парусников - Израиль, Земля обетованная для всех ищущих вечной любви. Учитывая непререкаемый авторитет автора произведения и интерес израильской публики к новым инновационным трактовкам классики российского театра, эти гастроли просто обречены на успех и неизменные аншлаги. 

Авторскую версию легендарной рок-оперы "Юнона" и "Авось" в исполнении московского Театра Алексея Рыбникова в Израиле можно посмотреть: 

19 декабря, во вторник, в 20.00 - в Хайфе ("Театрон ха-Цафон"); 

21 декабря, в четверг, в 20.00 - в Беэр-Шеве ("Гейхал ха-Тарбут Гистадрута"); 

22 декабря, в пятницу, в 20.30 - в Тель-Авиве (Театр "Гешер", зал "Нога"); 

23 декабря, в субботу, в 21.00 - в Ашдоде (Центр сценических искусств); 

24 декабря, в воскресенье, в 20.00 - в Нетании ("Гейхал ха-Тарбут", Аудиториум). 

Организатор гастролей Театра Алексея Рыбникова в Израиле - продюсерская компания YM Production под руководством Марка Юрика. 

Билеты в кассе "Браво" - *3221 или на сайте: http://bit.ly/2Ac34R7 

Пиар-агентство: Sofia Nimelstein PR & Consulting 

Фотографии предоставлены организаторами гастролей

counter
Comments system Cackle