Zahav.СалатZahav.ru

Пятница
Тель-Авив
+24+14
Иерусалим
+22+11

Салат

А
А

Сестра Бэрри

Сестры Мерна и Клара Бейгельман родились в нью-йоркском Бронксе в семье еврейских эмигрантов из России. Их дед жил в Киеве на Подоле и эмигрировал в США.

30.11.2014
Источник:Jewish.ru
Creative Commons

Читайте также

В начале этой недели во Флориде в возрасте 94 лет скончалась Клэр Бэрри, звезда американской эстрады и участница знаменитого дуэта 1950 - 60-х "Сестры Бэрри", прославившегося исполнением песен на идиш.

Сестры Мерна и Клара Бейгельман родились в нью-йоркском Бронксе в семье еврейских эмигрантов из России. Их дед жил в Киеве на Подоле и эмигрировал в США с семьей после начала гражданской войны. Еще в детском возрасте сестры выступали с вокальными номерами на идишеязычном радио; тогда их дуэт назывался "Сестры Бейгельман". "Мы с сестрой постоянно слушали еврейское радио. Особенно нам нравилась получасовая детская музыкальная передача, в которой талантливые дети пели и играли на скрипке или пианино. Мама сказала: "Если те дети могут, почему моя девочка не может что-то спеть". И вот однажды меня повели на прослушивание", - вспоминала Клэр своей первое появление в радиоэфире. Ее голос понравился, и девочку пригласили выступить в воскресном шоу.

"Слушателей всегда поражало, что мы с сестрой пели абсолютно гармонично, почти в унисон, - рассказывала Клэр Бэрри в одном из последних своих интервью. - Но мы, откровенно говоря, даже не вполне понимали, что они имеют в виду. У нас ведь не было никакого специального вокального образования, и мы не были знакомы с музыкальной терминологией. В идиш есть слово "башерт", которое означает "то, чему суждено было случиться". Вот и нам с сестрой было "башерт" выступать дуэтом".

Первые записи дуэта были сделаны в конце 30-х годов на студии RCA Victor. Сестры исполняли еврейские песни в современной аранжировке композитора Эйба Эльштейна, а аккомпанировал им знаменитый кларнетист Дейв Таррас. Иногда Клэр и Мерна выступали в составе трио с тенором Сеймуром Рехтцайтом, заслужившим неофициальный титул "короля идишского радио".

Сестры Бэрри стали первыми, кто сделал популярную адаптацию еврейских народных песен для массовой аудитории. Их фирменным стилем стало сочетание традиционных клезмерских мелодий с современными музыкальными жанрами, в первую очередь с джазом. В 1940-х их дуэт произвел фурор, записав на нью-йоркском радио программу Yiddish Melodies in Swing.

Первый полноформатный альбом "Сестер Бэрри" вышел в 1954 году. Он включал такие популярные еврейские песни, как "Майн идише мамэ" и "Румэние". Настоящим хитом стала еврейская версия популярного мотива "Капли дождя падают на мою голову" ("Тропс фин регн ойф майн коп").

"Своим сценическим образом сестры Бэрри заметно отличались от большинства еврейских артистов того времени, - говорит Кори Брейер, президент клуба почитателей идишской культуры во Флориде. - Они выглядели более гламурно, более шикарно. Кроме того, они не стремились сэкономить на аккомпаниаторах и всегда обращались к лучшим музыкантам".

Клэр и Мерна были самыми популярными исполнителями еврейской песни и в Советском Союзе. В 1959 году они даже выступили в Москве на открытии Американской выставки в Сокольниках. Хотя конец 50-х годов был относительно либеральным периодом советской истории, временем хрущевской "оттепели", негласный запрет на еврейскую культуру действовал в полную силу. И в такое время сестры Бэрри приехали в Москву и дали несколько концертов в порядке культурного обмена. Скорее всего, организаторы их выступлений даже не подозревали, каким был репертуар американского дуэта. Билеты на эти концерты было невозможно достать: молва о сестрах, исполняющих еврейские песни, разнеслась по всей стране, и евреи съезжались в столицу, чтобы увидеть и услышать их вживую. Записи тех концертов хранились в каждом еврейском доме, на них воспитывались целые поколения.

Певицы ездили с гастролями по всему миру. Выступали в Южной Африке, Австралии, не раз давали концерты в Израиле. "Однажды нас пригласили на гастроли в Израиль, - вспоминала Клэр. - Дело было во время Войны Судного дня. Видимо, решили, что мы сможем поднять боевой дух солдат, поддержать их. Мы много выступали, особенно перед ранеными. Помню, в одном из госпиталей мы вошли в палату, где лежал молодой парень: нога в гипсе поднята на растяжке, руки и лицо забинтованы, из-под повязок видны только глаза... Рядом сидела его мать. Мы заговорили с ней на идиш, и она тут же со слезами на глазах отозвалась: "Он здесь уже три недели, но еще ни разу не сказал мне ни слова". Что нам с Мерной оставалось? Мы переглянулись и потихоньку запели: "Хава нагила... Хава нагила..." Вдруг парень шевельнул перебитой ногой - словно в такт мелодии... Это было поразительно! Его мать не могла поверить своим глазам и только обнимала нас и плакала..."

Мерна Бэрри, младшая из сестер, ушла из жизни в 1976 году. В СССР ходили слухи о том, что она погибла в авиакатастрофe, но в действительности причиной смерти стала опухоль мозга. Долгое время после этой трагедии Клэр не могла петь, но затем попробовала себя в дуэтах с другими еврейскими исполнителями.

Ее последнее публичное выступление состоялось в 2009 году во флоридском клубе почитателей идишской культуры. По словам Кори Брайер, когда 89-летняя Клэр исполняла сентиментальную песню "Майн идише мамэ", мало кто в зале мог сдержать слезы.

Материал подготовил Роберт Берг

Комментарии, содержащие оскорбления и человеконенавистнические высказывания, будут удаляться.

Пожалуйста, обсуждайте статьи, а не их авторов.

Статьи можно также обсудить в Фейсбуке