Загрузка...
Натали Портман заговорила на иврите в Каннах
Фото: Getty Images
Натали Портман заговорила на иврите в Каннах

Звезда Голливуда Натали Портман представила на Каннском кинофестивале свою дебютную режиссерскую работу - ивритоязычную картину "Повесть о любви и тьме", снятую по автобиографическому произведению израильского писателя Амоса Оза. Книга повествует о первых годах независимости еврейского государства.

Натали Портман. Фото: Getty Images

 

Портман, также исполнившая в картине одну из главных ролей, отмечает, что ее дебютную режиссерскую работу не следует рассматривать как политический памфлет: "В первую очередь это частная, семейная история. Конечно, события фильма разворачиваются на фоне судьбоносных исторических перемен, оказавших серьезное влияние на судьбы героев. Тем не менее искать в картине политический подтекст не стоит", - заявила актриса и режиссер в интервью Associated Press. 

Портман, родившаяся в Израиле и свободно говорящая на иврите, исполнила в своем фильме роли Фани, матери главного героя-подростка, - культурной и одаренной богатым воображением женщины, чьи надежды и мечты не выдерживают испытания при столкновении с грубой действительностью. 

Хотя фильм предназначен в первую очередь для международного проката, Натали Портман, считает, что его необходимо было снимать именно на иврите: "Нужно было сохранить язык, на котором герои говорили в жизни, чтобы картина воспринималась как достоверное художественное произведение. Кто-то сказал мне однажды, что американцы любят снимать фильмы, действие которых происходит, например, во Франции или Испании, герои которых тем не менее говорят по-английски, но с французским или испанским акцентом. Мне кажется, выглядит это крайне глупо. Представьте себе французский фильм об американской Войне за независимость, где показан Джордж Вашингтон, говорящий по-французски, но с американским акцентом". 

Фильм демонстрируется в Каннах в рамках специальной программы, а в основном конкурсе не участвует. Картина получила довольно сдержанные отзывы критиков, но публика на премьере встретила ее овацией. 

Натали Портман. Фото: Getty Images

 

"Повесть о любви и тьме" - самое известное произведение Амоса Оза. Книга переведена на множество языков, в том числе на венгерский, болгарский, чешский, греческий и курдский. Перевод на арабский выполнил палестинец, сын которого погиб в арабо-израильском конфликте. Переводчик заявил, что арабы должны прочитать эту книгу, чтобы понять "душу Израиля". 

"Мое участие в проекте Натали Портман, решившей экранизировать “Повесть”, можно охарактеризовать как весьма скромное, - признался Амос Оз в интервью изданию Tablet в начале съемок. - Я прочитал написанный Натали сценарий, он мне понравился. Но утверждать на основании этого, что фильм получится, я не могу, поскольку судить о будущем фильме по сценарию - это все равно что судить о музыкальном произведении на основании прочитанной партитуры. Я не собираюсь принимать активного участия в съемочном процессе, поскольку это уже “ребенок” Натали, а не мой. Я предоставил ей полную свободу адаптировать, изменять и сокращать сценарий". 

Действие фильма разворачивается в Иерусалиме второй половины сороковых годов прошлого века. Главный герой, Амос, вырос в странной семье. Его отец говорит на 16 языках и называет сына "Ваше Высочество". Мать, Фаня, читает на шести языках и склонна к затяжным депрессиям, что и послужило причиной ее гибели. Вскоре после провозглашения израильской независимости Амосу предстоит определить свое место в жизни страны. Он меняет свою ашкеназскую фамилию "Клаузнер" на ивритскую "Оз", уходит из дома в киббуц, где встречается с премьер-министром Давидом Бен-Гурионом и ведет с ним философский спор.

Материал подготовил Роберт Берг

Комментарии