Сегодня мы переносимся с вами в 1897 год, в Южную Апулию, Италия.
Польпеттини ди Патате аль Суго - именно так называют, это блюдо. Перевести можно, как картофельное пюре с кусочком сыра внутри.
Говорят, что блюдо имеет любопытную любовную историю.
Бедный, но работящий юноша по имени Тито, сын местного мельника, был по уши влюблен в Розу, дочь трактирщицы, чья мать готовила лучшие баклажаны пармиджана в округе. Но Роза была помолвлена с сыном мясника из соседней деревни - надменным типом по имени Кармело, у которого были и дары, и динаро, но не было сердца.
Тито не имел ничего, кроме мешка картошки, пары головок сыра и сильного желания покорить сердце Розы через желудок. Он решил создать блюдо - простое, но искреннее, как сама любовь.
Он размял картофель, вложил в середину кусочек нежного сыра, обвалял шарики в сухарях, обжарил их на оливковом масле и сложил в глиняный горшок. Потом приготовил густой соус из томатов, базилика и чеснока, томил шарики на медленном огне и подал Розе на террасе под виноградной лозой.
Правда, это или вымысел не знают сами жители Апулии.
Ингредиенты:
Для шариков:
• Картофель - 500 г
• Яйцо - 1 шт.
• Твердый сыр - 150 г (нарезанный кубиками)
• Панировочные сухари - 100 г
• Мука - для обваливания
• Соль, перец - по вкусу
• Оливковое масло - для обжарки
Для соуса:
• Томатный сок - 400 мл
• Чеснок - 2 зубчика
• Лук - 1 небольшая головка
• Базилик
• Сахар - 1 щепотка
• Соль, перец - по вкусу
• Оливковое масло - 2 ст. ложки
Приготовление:
1. Картофель отварите, остудите и разомните в пюре. Добавьте яйцо, соль, перец. Хорошо перемешайте.
2. Руками сформируйте небольшие шарики. В каждый положите кубик сыра и аккуратно закройте, чтобы он оказался внутри. Обваляйте в муке, затем в панировке.
3. Обжарьте шарики на оливковом масле до золотистой корочки. Выложите на бумажное полотенце.
4. Готовим соус: на сковороде обжарьте лук и чеснок до мягкости. Добавьте томаты, посолите, поперчите, добавьте щепотку сахара и половину базилика. Томите 15-20 минут на медленном огне.
5. Выложите шарики в соус, накройте крышкой и потомите еще 10 минут, чтобы сыр внутри расплавился, а вкусы соединились.
6. Украсьте оставшимся свежим базиликом и подавайте горячими.
Тост из Апулии:
"Per il cuore che soffre, per la bocca che ride,
per l'amore che si cucina piano -
e per quello che si mangia caldo!"
Перевод:
"За сердце, что тоскует,
за рот, что смеется,
за любовь, что готовится медленно -
и за ту, что едят горячей!"
Читайте также
Приятного аппетита!